Translation of "they just let" in Italian

Translations:

hanno lasciato

How to use "they just let" in sentences:

Will they just let us alone?
Perché non ci lasciano in pace?
No, Vern, they just let him in.
o, Vern. L'hanno fatto entrare gratis.
They knew about the snipers, and they just let them zap Brownie.
Sapevano dei cecchini e non hanno detto niente.
Hoppers and police, they just let him be.
Niente spacciatori, niente polizia. Era tranquillo.
Why don't they just let her go?
Perche' non la lasciano andare? Basta!
So they just let Alicia teleport out of Belle Reve?
Dunque loro... loro hanno semplicemente lasciato che Alicia si teletrasportasse fuori da BelleReve?
They just let him take a walk?
Gli hanno solo permesso di fare un giro?
There's no way that they just let you just walk out.
E' impossibile che ti abbiano lasciato andar via cosi'.
Then after a couple of hours down there in the holding cell, they just let me go with no charges.
Poi, dopo un paio d'ore in cella... mi lasciano andare. Senza accuse, senza...
And then they just let him walk away.
E poi semplicemente lo hanno lasciato andare.
So they just let it happen.
Quindi hanno fatto finta di niente.
They just let me off with a warning and a couple of bullet holes.
Jesse ha detto che la polizia ti aveva beccato.
'Cause they just let me out of solitary, and I went to call Jill.
Appena mi hanno fatto uscire dall'isolamento, sono andato a chiamare Jill.
And the guards, they just let it happen.
Le guardie hanno lasciato che accadesse.
They just let me off with a warning.
Me la sono cavata con un'ammonizione.
So, they just let you go?
E loro? Ti hanno lasciata andare via cosi'?
But the last time he ran, he was 18, so they just let him go.
Ma l'ultima volta che e' scappato, aveva 18 anni, cosi' l'hanno lasciato andare.
They just let me sit there with slop down my front like I was nothing to them.
Mi hanno lasciata li' con la camicetta sbavata senza degnarmi di uno sguardo.
I offered to adopt her, but since she was of legal age, they just let us leave together.
Mi sono offerta di adottarla, ma dato che era già maggiorenne ci hanno semplicemente permesso di andare via insieme.
So your parents, they just let you go off with this man?
Quindi i tuoi genitori, ti hanno lasciata andare via con quest'uomo?
They just let it sit here the whole time collecting dust.
Li hanno lasciati qui per tutto questo tempo a prendere polvere.
These guys all look like they just let someone cut them up.
Questi tizi è come se abbiano acconsentito che qualcuno li facesse a pezzi.
They just let them people do whatever the hell they want.
Gli fanno proprio fare il cavolo che gli pare.
So he asks to quit nine months early and they just let him.
Chiede di andarsene 9 mesi prima, e glielo concedono.
They were the cartel's, so why would they just let them die?
Erano del cartello, quindi perche' le hanno lasciate morire?
No fair, they just let a guy in here a few minutes ago.
Non e' giusto, hanno appena lasciato passare un tizio qualche minuto fa.
They just let him work those plots by the roads out by 85, grow chrysanthemums, forget-me-nots.
Gli lasciarono coltivare quei terreni lungo l'85esima, coltivava crisantemi e nontiscordardimé.
Then they just let you go?
Poi l'hanno lasciata andare e basta?
And I'm supposed to believe they just let you keep 100 thou when they caught up to you?
E io dovrei credere che ti abbiano lasciato tenere i 100 mila in cella?
Eventually they just let the tubes open and let the sea rush in.
Alla fine, hanno aperto i boccaporti e fatto entrare l'acqua.
Why don't they just let me live?
Perchè non mi lasciano vivere e basta?
1.4980611801147s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?